Sunday, April 10, 2016

Daily HOMILY for April 5, 2016: Tuesday of the 2nd Week of Easter


PODCAST - Press sideways triangle below to listen

Tuesday of the 2nd Week of Easter

The Institute

April 5, 2013

TWO MEANINGS OF 1 WORD +++++++++++++++++++

Ø  In gospel, J uses words that have more than 1 meaning
Ø  He does this 2 teach Nicodemus & 2 get him 2 think
Ø  1st Jesus says that “You must be born from above”
Ø  The expression Jesus uses here can mean to be “born again” or to be “born from above”
Ø  Nicodemus asks J how someone can be born again
Ø  How is that physically possible?
Ø  R translation today says “born from above” becz we now know it’s what J means by the expression
Ø  Nicodemus had to work at understanding this
Ø  & then Js’ 1st expression gets clearer w/ the 2nd 1
SURRENDER +++++++++++++++++++++++++++++++++
Ø  R translation, J says, “The wind blows where it wills...so it is w/ everyone who’s born of the Spirit”
Ø  J is using the same word for both “wind” & “Spirit”
Ø  What he’s trying to convey to Nicodemus and what he wants Nicodemus to think about is that we need to surrender ourselves to God
APPLICATION ++++++++++++++++++++++++++++++++
Ø  We need 2 let go of R controls & allow G 2 take control of us
Ø  This is what it means to be “born from above”
Ø  & Spirit of Christ who takes control of us is like the wind – it “Blows where it wills, and you can hear the sound it makes, see its effects, but you do not know where it comes from or where it goes”  
Ø  In other words, God, Christ, the Spirit is like the wind
CONCLUSION ++++++++++++++++++++++++++++++++
Ø  We cannot control the Spirit
Ø  If we R truly “born from above,” then we’ll allow G 2B in control & in a spiritual sense, we’ll not be in control
Ø  We’ll marvel at it’s sound in others’ love and support of us
Ø  We’ll see its effects in our own insights from therapy and prayer
Ø  In R reading & listening 2 this gospel, J is asking us 2 think about same teaching he brings 2 Nicodemus today!

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

No comments:

Post a Comment